help! apa sih bedanya kata kerja, benda, dan sifat dalam bhs Inggris?

Belakangan ini gue lagi jadi guru bahasa Inggris dadakan. Murid gue adalah seorang pegawai kantoran usia 20-an, yang penguasaan bahasa Inggrisnya masih sangat ‘dasar’. Itulah sebabnya mengapa gue yang bahasa Inggrisnya juga ngepas bisa berani-beraninya ngajarin dia.

Pelajaran masih berkisar di simple present tense, di mana gue mencontohkan bahwa dalam tense ini, strukturnya adalah subyek diikuti dengan kata kerja bentuk pertama.Kalo subyeknya kata ganti orang ke tiga, kata kerjanya dikasih S, biar adem.
“I walk. He walks,” kata gue mencontohkan.
Abis itu gue suruh si murid berlatih membuat beberapa kalimat dalam simple present. Maka yang dibuatnya adalah…
“I happy”
“I sad”
“I toothbrush”
“Begini,” kata gue mencoba meluruskan. “Kita fokus aja dulu ke simple present ya, artinya yang kita butuhkan adalah subyek, dan kata kerja bentuk pertama.”
“Ya itu tadi, mas.”
Happy, sad, itu bukan kata kerja, itu kata sifat.”
“Kata kerja itu kan artinya yang kita lakukan kan mas?”
“Yaaah… kurang lebih sih gitu.”
“Nah, kan kita suka nanya sama orang, ‘lagi apa?’ Bisa dijawab, ‘lagi kerja’, ‘lagi makan’, ‘lagi senang’. Artinya kan senang atau sedih juga kata kerja Mas.”
“Bukan gitu, senang dan sedih itu kan perasaan, nah ‘merasa’ itu baru kata kerja. Jadi lengkapnya, ‘saya merasa senang'”
“Tapi kalo kita bilang ‘saya senang’, nggak salah kan mas?”
OK lanjut.Gurunya pusing.
I toothbrush itu juga nggak bisa. Toothbrush, sikat gigi, itu kata benda.”
“Lah, kan kita sering bilang, ‘sebelum tidur, sikat gigi dulu’. Jadi sikat gigi itu kan kata kerja juga mas.”
Rambut gue rontok tiga.
Jadi, para pembaca blog yang budiman, ada yang bisa bantu gue nggak, gimana sih caranya nerangin perbedaan antara kata kerja, kata sifat, dan kata benda? Apa sih patokan sederhana yang bisa kita pake untuk membedakan ketiganya? Plis, plis, plis… terima kasih sebelumnya!
PS: dengan ini gue menyatakan penghargaan setinggi-tingginya kepada para guru bahasa Inggris yang tetap mampu mempertahankan pertumbuhan rambutnya saat mengajarkan sesuatu yang seabstrak ini.

43 comments


  1. buat semua, terima kasih ya masukannya. iya, ini gue beneran nanya kok (lirik bu dokter vina), karena dari jawaban si murid jelas terlihat bahwa dia masih mengalami kesulitan untuk membedakan mana kata kerja, kata benda dan kata sifat. Selintas kelihatannya simpel, tapi setelah gue pikir-pikir, memang sulit juga menjelaskannya ke orang ynag bener-bener belum ngeh apa perbedaan ketiga jenis kata tersebut. Maksudnya, apa sih patokan yang bisa kita pegang untuk menentukan apakah sebuah kata termasuk kata benda, sifat, atau kerja. Kalo si murid menguasai patokan tersebut, pastinya akan lebih mudah buat dia, kan? Terima kasih buat beautterfly, patokannya bisa membantu gue menjelaskan kepada si murid. buat dek diah, ya bener ida lulusan IKIP bahasa inggris, tapi sekarang kayaknya lebih fasih ngomongin fondant dan ganache coklat ketimbang cara mengajarkan grammar :-p


  2. Kelihatannya masalahnya terletak pada kemampuan si murid itu sendiri untuk berbahasa dengan struktur yang benar, soalnya struktur Bahasa Indonesianya pun masih perlu dibenahi.Elo kasih les Bahasa Indonesia dulu ‘kale?


  3. Idih, nanya ke istri atuh. Secara cumlaude gitu loh. Yg pasti kalo kata sifat itu bs diperbandingkan. Manis-lebih manis-paling manis. Kata kerja selalu jadi predikat dan ga pernah jadi subjek (kecuali kata kerja yg dibendakan) dan mengalami perubahan bila dihubungkan dg waktu (present/past). Kata benda selalu jadi subjek dan objek dan biasany bisa diitung (countable/uncountable). Kalopun jadi predikat(ga mungkin seh) selalu didahului dg to be. I am a teacher. I am a girl. Sudah biasa menemui orang ajaib seperti itu. Intinya. Sabar yaaaa. Wkwkwkwk


  4. kalo oknum begini bisa ajaib nih bahasa Inggris-nya…Ya, saya tahu rumahmu —> Yes, I beancurd your house… All you can eat —-> semua kamu kaleng makan… Anak buah —–> child fruit…. Sedikit-sedikit gue bisa —–> little-little I can….Bunga Bank —-> flower bank….. Jangan ikut campur —–> don’t follow mix…. Wakakakakaka….^__^


  5. mbot said: “Nah, kan kita suka nanya sama orang, ‘lagi apa?’ Bisa dijawab, ‘lagi kerja’, ‘lagi makan’, ‘lagi senang’.

    lha struktur bahasa Indonesia ngaco gitu. Kalau bahasa Indonesianya bener, mudah2an bahasa Inggrisnya juga bener. Kalimat dalam bhs Inggris selalu ada kata kerjanya. is, am, are adalah kata kerja Mbot. Biasanya untuk menerangkan keadaan atau sifat. Contoh gampangnya, kerja adalah melakukan sesuatu. kata sifat menerangkan suatu keadaan. Kata benda adalah sesuatu yg bisa dipegang. Saya senang. Ini kan suatu keadaan. Bukan melakukan sesuatu. Terjemahkan ke dalam bahasa Inggris: I happy. Nah, kata bantunya mana? ya “am” itu. Tootbrush itu bukan kata kerja melainkan kata benda. Apa yg dicontohkan muridnya Mbot, “sebelum tidur, sikat gigi dulu”, itu bukan bhs Indonesia yg benar. Yang benar adalah “sebelum tidur, saya menyikat gigi dahulu.Mudah2an membantu.


  6. om mbot…ada beberapa pendekatan, kalau saya biasanya dari struktur kalimat, Inggris itu selalu S + V (subjek(kata benda) plusVerb (kata kerja). Nah, untuk present tense atau simple present ada beberapa fungsi, yang pertama menyatakan suatu kebiasaan misalnyaI walk to schoolI eat cereal for breakfastdad drives a car (to the office)biasanya ada kata yang menunjukan frekuensi misalnya: always, usually,sometimesI-> kata bendawalk -> kata kerjato school -> kata keteranganintinya S+V sudah lengkapKedua menyatakan suatu fakta.I am a studentHe is a teacherThey are soldiers…The sun is hotnah, disini agak trickyI (kata benda/Subyek) Student (kata benda tapi objek)kalau dijadiin kalimat I student nggak lengkap walau artinya nangkep, secara kaidah bahasa Indonesia “bener” karenaI (saya) Student (pelajar) karena memang struktur bahasanya begitu. Nah biar afdol dalam bahasa Inggris (yang kudud S+V) maka ditambah “am” yang merupakan auxillariy verb (bersama is dan are dkk). I am a student (tambah ‘a’ karena menunjukan jumlah yang kudu juga dalam bahasa Inggris)nah kurang lebih begitu,sih…nggak perlu terlalu di saklekin..tapi kalu udah biasa baca kalimat lengkap begitu ada yang kurang juga tahu…semoga cukup jelas dan nggak ada yang kurang..saya sering kasi tahu ke murid kalau kalian bikin kalimat dalam bahasa Inggris lalu diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia terjemahannya kata per kata susunannya sama persis artinya ada yang salah dalam kalimat bahasa Inggrisnya.But again, kita sendiri suka salah bikin kalimat dalam bahasa Indonesia apalagi ABG yang kaidah bahasanya suka2


  7. is am are itu itungannya ‘to be’ alias verb.kyknya problem lo adalah penguasaan bhs indonesia si murid yg cekak 🙂 soalnya yg dia pake semua itu bhs percakapan/colloquial & lgs diterjemahin plek ketiplek ke bhs inggris, yg mana hasilnya ya kacak kadut.


  8. is am are itu verb mas..kalo ga salah sih.. bahasa inggris itu perlu verb.. mo gimanapun..jadi I am happy..”lagi seneng” kan bukan bahasa indonesia yang bener.. jadi ga bisa ditranslate secara bebas ke bahasa inggris.. gitu loh..lah.. teh ida bukannya dulu guru bahasa inggris? bukan ya? *ngarang*


  9. klo kata benda, dalam bhs indo kan biasanya selalu pake kata ‘adalah”adalah’ ini lah dlm bhs inggris menggunakan ‘to be’ (is, am, are)jadi seharusnya ‘ini adalah sikat gigi’, bukan ‘ini sikat gigi’CMIW